Coloquio:

Puentes entre Francia y Entre Ríos  – Siglos XIX-XXI

Miércoles 19 y Jueves 20 de abril de 2023, de 09.00 a 14.00 hs.
(Horario de Argentina-Modalidad virtual fuera del territorio francés)

Con el apoyo del CRICCAL (Centro Interuniversitario de Investigación en Campos Culturales de América Latina) y de la Facultad de Ciencias de la Educación (UNER). En el marco de la escuela doctoral ED 122 – Europa Latina – América Latina. Sorbonne Nouvelle – París III

Nosotros

Comité Científico

Sergio Delgado
Miguel Ángel Federik
Hervé Le Corre

Comité Organizador

Mario Daniel Villagra
Alexis Chausovsky

El Correo de Ultramar es una publicación francesa con noticias de la moda, la literatura y la historia del siglo XIX. Existen ejemplares en el Palacio San José, Museo y Monumento Histórico Justo José de Urquiza de Entre Ríos, Argentina.

Convocatoria

Sabemos que existen vínculos entre Francia y Entre Ríos desde al menos 1867, año en que se aprobó en Argentina la Ley Nacional de Inmigración, que marcó el inicio del asentamiento de colonias  francófonas en la provincia. Por ejemplo, Emma de Cartosio da este testimonio en francés sobre el colegio de Concepción del Uruguay, fundado en 1849: “Don Justo (Urquiza) se había puesto valientemente a la tarea.
Mientras intentaba mejorar el nivel de vida de los necesitados, había aumentado el número de escuelas y creado un gran colegio en Concepción del Uruguay. Había un gran número de profesores de Francia.
Otro ejemplo, posterior a la aprobación de la citada ley, es la existencia de una correspondencia entre Josep Sabah, profesor de la Alliance Israélite Universelle” de Entre Ríos, y los directivos de la Alianza de París. Estas fichas están recogidas en el libro “Entre lenguas y mundos”, de Mónica Szurmuk (EDUNER, Argentina, 2019).
Más allá de los acontecimientos mencionados, también podríamos incluir en la cronología, por ejemplo, el momento en que el escritor francés Yvan Goll (1891-1950) incluyó al entrerriano Andrés Chabrillon (1887-1968) en la primera “antología mundial de poesía contemporánea”.
El resultado fue una obra trilingüe titulada Los Cinco Continentes, que se publicó en 1922.
También se podría abrir el debate sobre el momento en que Saint-Exupéry tuvo que realizar un aterrizaje forzoso en Concordia. Algunas crónicas conjeturan que el Principito “y su mundo nacieron en estas montañosas tierras costeras y no en Francia”. 

El objetivo del coloquio es profundizar en la historia desde el punto de vista de la lengua o la literatura. De este modo, podremos analizar los vínculos entre Francia y Entre Ríos.


¹ Colonias es el término utilizado para denominar a las comunidades de inmigrantes europeos que se asentaron en la provincia de Entre Ríos entre los siglos XIX y XX.

Programa

Miércoles 19 de abril 2023

9:00: Apertura por Hervé Le Corre, director del CRICCAL, y por Mario Daniel Villagra, doctorante. Modalidades: in situ, retransmitida a través de la plataforma web.

9:30: Presentación “El francés en la Argentina y Entre Ríos según los contextos sociopolíticos”, por la Prof. Marcela Reynoso, moderado: Alexis Chausovsky (UNER). Modalidades: presencial, plataforma web.

10:45: Presentación “Peyret a 200 años de su nacimiento”, por Américo Schvartzman, (licenciado en Filosofía, periodista, doctorando en filosofía de la UNSAM). Modalidades: plataforma web, transmisión in situ.

11:45: Presentación del libro Entre lenguas y mundos (EDUNER), a cargo de Mónica Szurmuk (UNSAM / CONICET / Cambridge University). Modalidades: plataforma web, emisión in situ.

12:30: Presentación “Las voces de la alondra gala. Diálogos de Juan L. Ortiz con las poéticas francesas en los años ’30 y ’40”, a cargo de Carla Rossi (FHAYCS – UADER / FFYH – UNC)

13:15: Pausa

13:30: Cierre de la primera jornada con proyección y debate sobre la película Arnaldo Calveyra, sur ses traces, 35′, VOSTFR, dirigida por Mario Daniel Villagra, producida por TANDEM PROD, 2019. Modalidades: proyección in situ, compartición de un enlace de visionado online en la plataforma web.

Jueves 20 de abril 2023

9:00: Mesa redonda y lectura: sobre las traducciones de Miguel Ángel Federik, en ocasión de la publicación de Geografía de la fábula (EDUNER), obra que reúne la poesía del autor. Invitada Vanesa Mariel González, estudiante de Master recherches-Aires Hispanophones, Université Paris-Est Créteil.

9:45: Comunicación “Juanele Traductor” por Santiago Venturini (UNL / CONICET). Modalidades: plataforma web, emisión in situ.

10:30: Pausa

11h: Presentación del libro Le Gualeguay de Juan L. Ortiz (ediciones Trente-trois morceaux, Francia, 2022), Sergio Delgado (encargado de las notas y posfacio), Guillaume Contré (traductor) y Vincent Weber (editor y cotraductor). Modalidades: in situ, retransmisión vía plataforma web.

13:00: Palabras de clausura. Seguido de música: poesía musicalizada por Ricardo Maldonado, poeta, músico, editor. Modalidades: plataforma web, difusión presencial.

Entre Ríos, desde antes de 1867, año en que se aprobó la Ley Nacional de Inmigración de Argentina, no solo fue lugar para las colonias francófonas, sino, como muestra el mapa, de otras nacionalidades y lenguas.

Los puentes entre Francia y Entre Ríos también pueden leerse a la luz de las corrientes migratorias que, entre los siglos XIX y XX, llegaron a Argentina. La conformación de identidades -siempre mutables-, la formulación de ideas, los modos de construir y de narrar en los sitios de asentamiento han implicado el diálogo entre culturas, costumbres y tradiciones que continuaron a través del tiempo

La inmigración francesa, que llegó principalmente a la costa del río Uruguay, por lo tanto, se prestó para una mixtura con las miradas del mundo provenientes de Europa o Asia. Así, podemos reconocer que no hay lenguas “puras”, sino que hay combinaciones, encuentros que dieron lugar a nuevas palabras y, como consecuencia, nuevas formas de hablar, de escribir e incluso de leer. La lengua y la literatura de Entre Ríos tiene esa rica combinación como trasfondo.

Fuente de la imagen: Museo Histórico Regional de la Colonia San José ubicado en la localidad homónima. Entre Ríos, Argentine. Su temática es la inmigración.
El problema del mapa, como se dijo en otro coloquio del CRICCAL, va de su elaboración a su lectura o interpretación. En este caso, éste no es tomado como la imposición de un saber, de un poder; es una ilustración en el marco del actual coloquio. También puede servir de “punto de partida” para la elaboración de otros mapas que, además de conjeturar sobre la territorialidad de los “migrantes”, integre la convivencia con las naciones llamadas preexistentes, pero con las cuales existe desde antaño un vínculo vivo y de identificación en diferentes planos, hablamos de los chanás, charrúas y guaraníes. En este caso, podría ser también incluida la afrodescendencia que, como se sabe, llegaron a aquellas tierras a causa del tráfico de personas en condiciones de esclavitud.

Para comunicarte con nosotros por favor completá el siguiente formulario

Calendario

 

  • Fecha de apertura de presentación de ponencias: 26 de enero 2023.
  • Fecha límite de presentación de ponencias: 31 marzo de 2023. Resultado del comité científico: segunda semana de abril de 2023.
  • Los textos deberán estar redactados en francés o español e incluir un resumen de un mínimo de quinientas (500) palabras y un máximo de setecientas (700). Los artículos deben tener un mínimo de siete (7) y un máximo de doce (12) páginas.
  • Los textos deberán enviarse en formato A4, con el siguiente formato: interlineado de línea y media, tamaño de fuente doce (12) en tipografía estándar (Arial, Times New Roman, Verdana o similar).

Películas sobre Escritores

Transmisión en vivo: Miercoles 19 de Abril 2023

Transmisión en vivo: Jueves 20 de Abril 2023

Ponencias

Todas las participaciones de este Coloquio, detallas en el programa, se presentarán en manera en directa.

Comunicación

Se actualizará el sitio web continuamente durante el Coloquio con información, escritos y sucesos que ocurrirán en las jornadas.

Transmisión

Las ponencias y proyecciones se emitirán en vivo por YouTube y se podrá participar activamente dejando comentarios y preguntas para los expositores.